Foto: © Laure Recio

Raquel Lanseros (Jerez de la Frontera, 1973) es traductora, doctora en Didáctica de la lengua y una de las poetas en lengua castellana más reconocidas y premiadas de la actualidad. En 2015 fue elegida como «la poeta más relevante en lengua española nacida después de 1970» por un conjunto de críticos de más de 100 universidades.

A este reconocimiento se suma una larga lista de premios literarios: Raquel ha recibido algunos de los más importantes galardones poéticos de España, entre los que destacan un accésit del prestigioso Premio Adonáis por su libro Diario de un destello (2006), el XIII Premio Antonio Machado en Baeza por Croniria (2009) o el XXIX Premio Jaén de Poesía por Las pequeñas espinas son pequeñas (2013).

Como traductora, es la responsable de las versiones en español de obras de escritores tan importantes como Lewis Carroll, Edgar Allan Poe, Sylvia Plath o Louis Aragon. Como antóloga, es destacable su labor por recuperar la voz de poetas olvidadas junto a Ana Merino en el libro Poesía soy yo, obra que reúne a 82 escritoras en español que fueron menospreciadas y quedaron al margen de un canon literario eminentemente masculino.

 

¿De todas las actividades relacionadas con la cultura y la literatura que llevas a cabo (escribir, traducir, participar en eventos literarios…), cuál dirías que es la más gratificante?

Todas resultan gratificantes y enriquecedoras, aunque escribir es la experiencia literaria más íntima y personal.

Como poeta, ¿qué temas te interesan especialmente, sobre qué te surge escribir?

Todos los asuntos de la existencia son potencialmente interesantes para mí, pues como dijera Terencio, «nada humano me es ajeno».

¿Qué es para ti la poesía? ¿Y cuánto de autobiográfico hay en ella?

La poesía es indefinible, demasiado grande y misteriosa como para caber en una única frase. En un verso de Croniria dije que era lo contrario de la muerte. Es difícil escribir poesía sin que nuestra propia biografía trasluzca, pero en muchos casos la realidad va unida al sueño.

¿Qué ha significado para ti escribir y publicar con algunas de las editoriales más prestigiosas de este país (Visor, Hiperión…)?

Cualquier persona que escribe desea para sus obras la mejor difusión posible. En este sentido, estoy contenta y agradecida por haber publicado con magníficas editoriales de poesía.

¿Qué es para ti el feminismo y cómo de importante es en tu vida? ¿Y qué influencia tiene en tu obra poética?

En mi obra poética y en mi vida personal no cabe ninguna duda de que mujeres y hombres debemos disfrutar de los mismos derechos, oportunidades y libertades, como iguales que somos. Sueño con un mundo en que la mujer sea protagonista activa y no subsidiaria en todos los órdenes de la vida.

¿Existe desigualdad de género en el mundo de la poesía? ¿Crees que hay una falta de mujeres en el canon literario actual?

El mundo de la poesía es un reflejo de la sociedad circundante, de modo que la desigualdad de género que pueda haber es equivalente a la de otros sectores. Creo que el canon literario debe ampliarse para dar cabida a muchas mujeres cuyas obras poéticas fueron silenciadas o menospreciadas por el hecho de serlo.

¿Qué tipo de medidas propondrías para erradicar las desigualdades de género en el mundo literario?

Para erradicar las desigualdades de género yo propondría más educación y más cultura, tanto en el mundo literario como fuera de él.

¿Cómo ves el panorama poético actual? ¿Qué opinas de la mal llamada ‘nueva poesía’?

Es difícil opinar sobre el tiempo presente sin cometer errores, nos falta perspectiva para hacer el análisis. En general, yo soy partidaria siempre de la poesía, es necesario que haya movimientos y vayan surgiendo nuevos lectores y autores.

Ben Lerner, en su conocido ensayo El odio hacia la poesía, habla de la existencia de un rechazo irracional por parte de críticos, lectores y los propios poetas hacia la poesía. ¿Crees que es así? ¿Qué podemos hacer para que la poesía sea un género más popular?

Aun teniendo parte de razón, creo que hablar de ese rechazo a la poesía es un análisis parcial. Existe en todo el mundo mucha más devoción y entusiasmo por la poesía de lo que pudiera parecer en una primera instancia.

¿En qué proyectos estás trabajando actualmente? ¿Hacia dónde se dirige Raquel Lanseros?

A finales de septiembre o principios de octubre saldrá publicado mi nuevo libro de poesía. Estoy también trabajando en nuevos estudios académicos y traducciones.

CUESTIONARIO BREVE

Una referente feminista.

Mary Wollstonecraft.

Un libro de poesía que no te canses de recomendar.

Fervor de Buenos Aires, de Jorge Luis Borges.

Una poeta contemporánea por la que sientas predilección.

Cindy Jiménez-Vera, de Puerto Rico.

Una autora que haya influido decisivamente en tu forma de escribir.

Emily Dickinson.

Un verso o cita que no se te vaya de la cabeza.

«Salí tras ti, clamando, y eras ido», del Cántico Espiritual de San Juan de la Cruz.

Un libro traducido por ti del que estés especialmente orgullosa.

Poemas de amor de Edgar Allan Poe.

El libro que te hubiera gustado escribir.

La Odisea.

Una editorial de poesía que te apasione.

Toda editorial de poesía es una gesta admirable.

Una mujer que te haya marcado.

Mi abuela Julia.

Un poema tuyo.

ARITMÉTICA

«Lo que quiero que sea
lo que es

lo que pudo haber sido
lo que nunca será
lo que fue y lo que era
lo que pudiera ser
lo que querré algún día que haya sido
lo que quise que fuera
lo que a pesar de mí se obstina en ser
lo que siempre soñé que fuese un día.

Las cuentas son exactas:
yo soy el resultado».

¿Quieres recibir las novedades de Diario16?

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here

14 + 4 =