martes, 28septiembre, 2021
30.4 C
Seville

Nace el portal ‘Books from Spain’ para impulsar la traducción de libros españoles

El objetivo de esta nueva iniciativa es impulsar la venta de derechos de traducción de títulos españoles en todas las lenguas oficiales

Eva Maldonado
Redactora en Diario16, Asesora de la Presidencia de la Conferencia Eurocentroamericana.
- Publicidad -

análisis

00:04:41

Presunta prevaricación y malversación de fondos públicos en la AEPD

El primero de junio de 2021, hace ya algunos meses, se adaptó el reglamento interno de la Agencia de Protección de Datos (APD) al...

El Repaso del 28 de septiembre: novedades sobre detención Puigdemont, Volcán, objeción de conciencia en abortos

Cada mañana analizamos las noticias de actualidad tanto en el plano estatal como internacional. Hoy en El Repaso hemos abordado cómo se gestiona la...

Ridículo del xenófobo Boris Johnson: ahora pide a gritos camioneros de otros países

El caos se apodera de Reino Unido, donde las gasolineras han colgado el cartel de “surtidor vacío” ante la falta de camioneros con visado....

El mensaje de Araceli a los fanáticos del botellón: «Respetad la pandemia»

Araceli Hidalgo, la primera mujer vacunada contra el coronavirus en España, ha recibido la tercera dosis, un trance clínico que ha aprovechado para enviar...
- Publicidad-

El Ministerio de Cultura y Deporte, a través de la Dirección General del Libro y Fomento de la Lectura, Acción Cultural Española (AC/E) y la Federación de Gremios de Editores de España (FGEE), han puesto en marcha el portal ‘Books from Spain’, dedicado a impulsar la venta de derechos de traducción de títulos españoles en todas las lenguas oficiales.

El portal comienza su andadura coincidiendo con la celebración del Día del Libro más atípico, pospuesto con carácter comercial al 23 de julio por motivo de la pandemia. En su apertura ‘Books from Spain’ cuenta ya con la participación de 97 editoriales y agencias literarias, editoriales pequeñas y hasta grandes grupos, que mostrarán su selección de títulos para traducción, dando una perspectiva muy completa del panorama editorial español.

La directora general del Libro y Fomento de la Lectura, María José Gálvez, ha destacado de ‘Books from Spain’ que «favorece la internacionalización del sector editorial a través de medios digitales, permitiendo su presencia internacional virtual y salvando, por tanto, todos los obstáculos de la asistencia física en estos momentos».

Para Gálvez, «la plataforma visibiliza a nuestros autores y los promociona en las principales ferias de compra-venta de derechos, poniendo en valor la fuerza de nuestra creación literaria. Hemos visto que el proyecto ha sido muy bien acogido por el sector y queremos que sea una iniciativa que permanezca y se amplíe en los próximos años».

Según Elvira Marco, comisaria del proyecto de España en la Feria del Libro de Frankfurt, «a través de ‘Books from Spain’ se amplían enormemente las posibilidades de establecer contactos profesionales y de promocionar nuestra literatura. Este año, la Feria del alemana celebra una Edición Especial que combina programación física y virtual para reforzar al máximo las oportunidades de venta de derechos, por eso es muy importante contar con una plataforma digital que visibilice a nuestros autores, editores y agentes dentro del proyecto España Frankfurt 2022″.

En opinión de Miguel Barrero, presidente de la Federación de Gremios de Editores de España, «el sector editorial lleva algunas décadas trabajando en la internacionalización del libro español. La puesta en marcha de ‘Books from Spain’ refuerza esta apuesta internacional a través de la innovación y de las herramientas digitales para seguir incrementando la presencia de los libros y los autores españoles en otros mercados y continuar, así, mejorando la balanza comercial del sector que, en las últimas décadas ha sido claramente positiva».

A la plataforma pueden subirse hasta 500 títulos, con un máximo de 5 títulos por editorial para multiplicar la diversificación, y se hará promoción de las editoriales y agencias literarias participantes. Los editores y agentes literarios participantes incluyen una descripción de su actividad y su perfil así como el catálogo disponible, eso les permite entrar en contacto con empresas de todo el mundo. A su vez, los editores extranjeros pueden acceder a estos catálogos a través de búsquedas de palabras claves, temas, etc.

Afianzar la cultura española en el exterior

El proyecto de España busca fortalecer la internacionalización del sector editorial español, en constante apuesta por la calidad y por la innovación para adaptarse a los cambios tecnológicos del entorno digital y los nuevos hábitos de lectura.

En esta línea, la venta de derechos de títulos españoles contará además con otros incentivos a la traducción. La Dirección General del Libro y Fomento de la Lectura ya ha abierto la convocatoria de ayudas a la traducción, con una dotación de 400.000 euros; mientras que el programa AC/E de Ayudas a la traducción se convocará en septiembre con la misma dotación (400.000 euros), incluyendo una línea destinada a editoriales y agentes literarios españoles para la traducción de dosieres, y otra para la traducción de obra completa y apoyo a la ilustración, destinada a editoriales extranjeras. En su primera edición se adjudicaron 65 ayudas a la traducción de obra completa y 88 a editores y agentes españoles para la traducción de sus dosieres de internacionalización.

Estas iniciativas forman parte del programa profesional que se está desarrollando por el Ministerio de Cultura y Deporte y AC/E con motivo de la participación de España como Invitado de Honor en la Feria del Libro de Frankfurt 2022, uno de los eventos mundiales más relevantes de exhibición y venta de derechos, donde se estima que se negocian el 80 % de los derechos de autor mundiales.

Con todo ello se pretende mostrar la fuerza de la cultura española representada en el sector del libro y mejorar el conocimiento en el extranjero de la literatura española, en todos los idiomas oficiales de España, que vive uno de los momentos más interesantes en términos de creación de su historia reciente.

- Publicidad -

Relacionadas

- Advertisement -
- Publicidad -

Dejar respuesta

Comentario
Introduce tu nombre

- Publicidad -
- Publicidad -
- Publicidad -
- Publicidad -

últimos artículos

Cuando ruge el volcán

Cuando éramos pequeños, a muchos de nosotros nos apasionaba la geología, eso de averiguar las capas que tenía la tierra y, sobre todo, los...

México celebra 200 años de independencia respecto a España

Está siendo sonada la ausencia de representantes españoles en los actos de conmemoración de la independencia mexicana. Es comprensible que no pintemos nada allí,...

Marta Vicente Antolín gana el III Premio Nacional de Poesía Viva #LdeLírica

Era sábado y era todo emoción y nervios. Era –exactamente– el último sábado del mes de septiembre de 2021 y por fin, después de...

El colorido Corpus Christi de Carrión de los Condes se abre hueco a pesar de la pandemia

Debido a la crisis sanitaria provocada por el Covid-19, miles de fiestas populares y religiosas han tenido que posponerse para mejores tiempos. Un ejemplo...
- Publicidad -
- Publicidad -

lo + leído

Cuando ruge el volcán

Cuando éramos pequeños, a muchos de nosotros nos apasionaba la geología, eso de averiguar las capas que tenía la tierra y, sobre todo, los...

México celebra 200 años de independencia respecto a España

Está siendo sonada la ausencia de representantes españoles en los actos de conmemoración de la independencia mexicana. Es comprensible que no pintemos nada allí,...

Marta Vicente Antolín gana el III Premio Nacional de Poesía Viva #LdeLírica

Era sábado y era todo emoción y nervios. Era –exactamente– el último sábado del mes de septiembre de 2021 y por fin, después de...

El colorido Corpus Christi de Carrión de los Condes se abre hueco a pesar de la pandemia

Debido a la crisis sanitaria provocada por el Covid-19, miles de fiestas populares y religiosas han tenido que posponerse para mejores tiempos. Un ejemplo...