jueves, 28marzo, 2024
17 C
Seville

«La enseñanza en inglés no consiste en traducir una asignatura»: el primer colegio de Valladolid que dice adiós al bilingüismo

El CEIP Antonio Allúe Morer dejará de impartir Ciencias Naturales y Plástica en inglés

- Publicidad -

análisis

- Publicidad -

El CEIP Antonio Allúe Morer ha sido el primero en abandonar el plan bilingüe para sus alumnos. A partir del próximo curso no impartirá las clases de Ciencias Naturales ni de Plástica en inglés.

Comenzó aplicando el sistema bilingüe en el año 2007 en las áreas de Educación Infantil y Primaria. Según explica su directora, María del Henar Rubio, recogido por Cope, «Fueron pasando los años y nos dimos cuenta de que existía un vacío entre la parte de las Ciencias Naturales que se daba en inglés y lo que en español estos niños tenían adquirido». «Aprendían el vocabulario en inglés, pero no lo trasladaban a su lengua materna», señala.

Una decisión meditada

Según ha explicado la directora del centro, la decisión lleva tiempo siendo meditada, y de hecho han informado a la Consejería de Educación de Castilla y León, que según informa Rubio, no ha tratado de disuadirles en ningún momento, aceptando su solicitud para poner fin a este programa.

La retirada será gradual y los alumnos que actualmente estén cursando la asignatura de Ciencias Naturales en inglés, mantendrán este sistema. Sin embargo, los que comiencen desde el inicio, la recibirán en español.

«Aprendían el vocabulario en inglés, pero no lo trasladaban a su lengua materna»

María del Henar Rubio, directora del CEIP Antonio Allúe

Como equilibrio a esta decisión, se dará más peso a la asignatura de inglés en el currículo, con mayor número de horas lectivas. Sobre todo en Educación Infantil, porque «cuanto más pequeños son los alumnos, mejor adquieren el idioma», ha señalado la directora del centro.

¿Dónde ubican los expertos los problemas con el sistema de educación bilingüe implantado en España?

Según señala la directora académica de The Globe, María Castro, «los profesores son clave para el éxito de estos programas educativos». Explica que durante los primeros años de implementación del plan bilingüe en España se hizo mucho énfasis en la acreditación lingüística de los docentes y menos en la metodología sobre cómo enseñar un idioma.

Además de la falta de conocimiento docente específico para enseñar una lengua, es muy habitual que encontremos profesorado que, teniendo el título en el idioma correspondiente, nunca ha vivido o estado en un país extranjero donde lo haya puesto en práctica con fluidez, por lo que la realidad del idioma no se conoce y no se puede trasladar a los alumnos.

Por esta razón se ha orientado la educación bilingüe en el sistema español desde un enfoque que consiste en traducir una asignatura en lugar de «darla en inglés», que es algo muy diferente.

Para aprender un idioma hay que hablarlo, hay que interiorizarlo y hacer uso de ello de manera fluida. No se trata de usarlo únicamente en un área, a través de la traducción de textos o de memorización de palabras concretas, coinciden los expertos.

Otro de los factores fundamentales es la cantidad de alumnado que hay en cada clase. Para poder ejercitar un idioma es imprescindible que el grupo sea reducido, algo por lo que en estos momentos no se apuesta.

Una lucha que vienen planteando desde los sindicatos docentes y colectivos de asociaciones de padres y madres de alumnos desde hace años, y que hoy, con este paso del colegio de Valladolid, se ve materializado.

- Publicidad -
- Publicidad -

Relacionadas

- Publicidad -
- Publicidad -

1 COMENTARIO

  1. Me encanto, tengo más fluidez con mi inglés. Para los que también quieran mejorar su fluidez en inglés, dejo el enlace del curso aquí, espero que ayude a alguien. Sigo aprendiendo, la mejor inversión y manera de matar el tiempo. https://hotm.art/iDiyxKN

DEJA UNA RESPUESTA

Comentario
Introduce tu nombre

- Publicidad -
- Publicidad -
- Publicidad -
- Publicidad -

últimos artículos

- Publicidad -
- Publicidad -

lo + leído

- Publicidad -

lo + leído