Las personas que estudian inglés generalmente traducen en su mente las palabras, frases y oraciones, por lo que el intercambio entre este idioma y su lengua nativa es constante. Sin embargo, con el tiempo se lograr un cierto pensamiento directo para producir de forma oral o escrita nuestros pensamientos en inglés. Los traductores tienen un entrenamiento profundo en las dos lenguas con las que trabajan, por eso, según lo que traduzcan, su tarea es casi un arte, de acuerdo con la opinión de algunos expertos.

Este concepto surge principalmente en el área de la traducción literaria, ya que poder traducir el desafío que involucra una obra de teatro, una novela, un cuento o un poeta hay que tener habilidades muy especiales. La traducción no solo se conecta con la habilidad en el uso de los idiomas, sino también en el conocimiento de las culturas y la creatividad controlada que debe tener el traductor para no convertirse en el escritor al que traduce.

¿Pero qué sucede si todas esas habilidades no se ven reflejadas en el resultado final por una mala gestión de los archivos? Un ejemplo muy frecuente de este caso es el mal uso de los archivos PDF (portable document format). No todos los traductores conocen en detalle cómo usar este formato, por lo que la traducción puede perder su diseño original.

Afortunadamente, para evitar este problema existen equipos de traductores que se especializan en el uso de ciertas herramientas como el PDF. Por ejemplo, los traductores pdf – Protranslate son expertos profesionales en traducir de forma apropiada y además brindar un archivo idéntico al original, además de brindar precios competitivos. No todo se soluciona con un convertidor entre Word y PDF, ya que en esas operaciones se puede perder texto y formato. Esto último sucede con frecuencia cuando se incluyen tablas, gráficos o figuras que no se pueden convertir con tanta facilidad.

Por otro lado, si el traductor no puede manejar el tema de los textos insertados en imágenes y gráficos, podría contratar un diseñador para hacer esta parte del proyecto, lo que lo encarecería. Por ese motivo, lo más aconsejable es contratar a un traductor PDF.

Adobe Systems Incorporated es la empresa que creó el PDF, y hoy en día sigue cambiando las experiencias de los usuarios a través del software que desarrolla. Se cree que en el futuro va a seguir existiendo el PDF, pero seguramente con las actualizaciones necesarias, como ha sucedido hasta ahora cada cierto tiempo.

¿Quieres recibir las novedades de Diario16?

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here

17 + diecisiete =