jueves, 29julio, 2021
32.9 C
Seville

El arte de traducir archivos PDF

- Publicidad -

análisis

Martínez-Almeida vende la moto a los madrileños

El alcalde de Madrid, Martínez-Almeida, quiere que los madrileños se suban a la moto eléctrica para reducir la contaminación y luchar contra el cambio...

El Repaso del 29 de julio: Datos de empleo, las lenguas cooficiales, los pagos al personal de la Casa Real

Como cada mañana analizamos las principales noticias de actualidad en El Repaso. No te pierdas la emisión de hoy Ver esta publicación...

España logra el mejor récord mundial: podio entre los tres países con más vacunados contra el covid

Estos días de Olimpíadas, chovinismos nacionales y gestas deportivas, conviene no perder de vista que España ha batido el mejor de los récords mundiales...

Vivas da una soberana lección a Casado de cómo comportarse con la extrema derecha

Por fin un hombre sensato en el Partido Popular. Juan Jesús Vivas, presidente de Ceuta, no solo está lidiando con la crisis migratoria en...
- Publicidad-

Las personas que estudian inglés generalmente traducen en su mente las palabras, frases y oraciones, por lo que el intercambio entre este idioma y su lengua nativa es constante. Sin embargo, con el tiempo se lograr un cierto pensamiento directo para producir de forma oral o escrita nuestros pensamientos en inglés. Los traductores tienen un entrenamiento profundo en las dos lenguas con las que trabajan, por eso, según lo que traduzcan, su tarea es casi un arte, de acuerdo con la opinión de algunos expertos.

Este concepto surge principalmente en el área de la traducción literaria, ya que poder traducir el desafío que involucra una obra de teatro, una novela, un cuento o un poeta hay que tener habilidades muy especiales. La traducción no solo se conecta con la habilidad en el uso de los idiomas, sino también en el conocimiento de las culturas y la creatividad controlada que debe tener el traductor para no convertirse en el escritor al que traduce.

¿Pero qué sucede si todas esas habilidades no se ven reflejadas en el resultado final por una mala gestión de los archivos? Un ejemplo muy frecuente de este caso es el mal uso de los archivos PDF (portable document format). No todos los traductores conocen en detalle cómo usar este formato, por lo que la traducción puede perder su diseño original.

Afortunadamente, para evitar este problema existen equipos de traductores que se especializan en el uso de ciertas herramientas como el PDF. Por ejemplo, los traductores pdf – Protranslate son expertos profesionales en traducir de forma apropiada y además brindar un archivo idéntico al original, además de brindar precios competitivos. No todo se soluciona con un convertidor entre Word y PDF, ya que en esas operaciones se puede perder texto y formato. Esto último sucede con frecuencia cuando se incluyen tablas, gráficos o figuras que no se pueden convertir con tanta facilidad.

- Publicidad-

Por otro lado, si el traductor no puede manejar el tema de los textos insertados en imágenes y gráficos, podría contratar un diseñador para hacer esta parte del proyecto, lo que lo encarecería. Por ese motivo, lo más aconsejable es contratar a un traductor PDF.

Adobe Systems Incorporated es la empresa que creó el PDF, y hoy en día sigue cambiando las experiencias de los usuarios a través del software que desarrolla. Se cree que en el futuro va a seguir existiendo el PDF, pero seguramente con las actualizaciones necesarias, como ha sucedido hasta ahora cada cierto tiempo.

- Publicidad -

Relacionadas

- Advertisement -
- Publicidad -

Dejar respuesta

Comentario
Introduce tu nombre

- Publicidad -
- Publicidad -
- Publicidad -

últimos artículos

Perú 2021, después de 200 años

La geografía del Perú es imponente. La posición geográfica del Perú es la zona intertropical de la Tierra. En el último tercio del siglo...

Primera multa anulada en Barcelona por la inconstitucionalidad del primer estado de alerta

El Juzgado Contencioso número 17 de Barcelona ha anulado de manera cautelar una multa impuesta a una mujer durante el primer estado de alarma....

Subir el SMI: bueno para los trabajadores y la economía

Las últimas subidas del salario mínimo han ayudado a reducir la desigualdad y la pobreza laboral. Así lo afirma la última Encuesta de Condiciones...

El nuevo presidente de Perú señala en su discurso a «los hombres de castilla» y a los «múltiples felipillos» que sometieron a su pueblo

Las palabras del recién investido presidente del Perú, Pedro Castillo, han sido claras y contundentes en su sesión de toma de posesión. Algunos estractos...
- Publicidad -
- Publicidad -

lo + leído

Perú 2021, después de 200 años

La geografía del Perú es imponente. La posición geográfica del Perú es la zona intertropical de la Tierra. En el último tercio del siglo...

Primera multa anulada en Barcelona por la inconstitucionalidad del primer estado de alerta

El Juzgado Contencioso número 17 de Barcelona ha anulado de manera cautelar una multa impuesta a una mujer durante el primer estado de alarma....

Subir el SMI: bueno para los trabajadores y la economía

Las últimas subidas del salario mínimo han ayudado a reducir la desigualdad y la pobreza laboral. Así lo afirma la última Encuesta de Condiciones...

El nuevo presidente de Perú señala en su discurso a «los hombres de castilla» y a los «múltiples felipillos» que sometieron a su pueblo

Las palabras del recién investido presidente del Perú, Pedro Castillo, han sido claras y contundentes en su sesión de toma de posesión. Algunos estractos...